- Información
- Chat IA
Esto es un Documento Premium. Algunos documentos de Studocu son Premium. Conviértete en Premium para desbloquearlo.
¿Ha sido útil este documento?
Esto es un Documento Premium. Algunos documentos de Studocu son Premium. Conviértete en Premium para desbloquearlo.
Tema 2. Lengua oral y lengua signada. La escritura
Asignatura: El Lenguaje Humano (64901019)
512 Documentos
Los estudiantes compartieron 512 documentos en este curso
Universidad: UNED
¿Ha sido útil este documento?
Esta es una vista previa
¿Quieres acceso completo? Hazte Premium y desbloquea todas las 5 páginas
Accede a todos los documentos
Consigue descargas ilimitadas
Mejora tus calificaciones
¿Ya eres premium?
Lengua oral y lengua signada. La escritura.
El lenguaje tiene una serie de medios, que se distinguen en primarios y secundarios. El medio
primario es el habla, mediante el cual se reproduce el proceso auditivo-vocal, desde la
transmisión irradiada hasta la recepción direccional. Por otra parte, dentro de los medios
secundarios, el principal es el de la escritura, derivando de este otros a los que podríamos
llamar “terciarios”, como el braille, el código morse, la escritura con móvil, las lenguas
silbadas…
Para hablar de las lenguas de signos, cabe tener en cuenta la diferencia entre las señas o signos
y los gestos. Los gestos acompañan al lenguaje verbal, son un apoyo, mientras que los signos o
las señas, son fundamentales para transmitir el mensaje y son una lengua propia, con libertad
situacional. Continuum creciente, según Adam Kendon, que según se desplaza a la derecha hace
innecesario el lenguaje oral: gesto, enblema, pantomima, lengua de signos.
En 1960, William Sokoe publicó el primer estudio en el cual se descubrió el carácter discreto y
descomponible de los signos, que se descomponen en queremas. De aquí surge la querología,
similar a la fonología en las lenguas orales.
En 1980, Edward Klima y Ursula Bellugi publicaron The signs of language, donde analizaron
diferentes temas, entre ellos “los errores de la mano”, que se producen al igual que en el habla
a veces hay discrepancias.
Fray Pedro Ponce de León, en el siglo XVI, en España, diseñó el primer método para
comunicarse con niños sordos.
En América, se le llama también “lengua de señas” a la lengua de signos, por lo que los
defensores de la palabra “seña”, señalan que “signo” es un anglicismo innecesario.
Las diferencias entre la lengua oral y la lengua signada son las siguientes:
-El número de elementos mínimos de la lengua signada es más elevado que cualquier sistema
de fonemas.
-En la lengua signada, hay más iconicidad, habiendo signos icónicos, abstractos y translúcidos.
-Simultaneidad en la lengua de signos, pudiendo articular distintos elementos al mismo tiempo.
-En la lengua de signos, también hay un espacio de signación.
Por otra parte, las semejanzas entre ambas lenguas son:
-Ambas están compuestas de unidades discretas y doblemente articuladas.
-Riqueza léxica y complejidad gramatical equivalente.
-El proceso de aprendizaje es igual.
Los elementos básicos que forman la lengua de signos son:
-Forma o configuración de la mano: dedo índice extendido o mano extendida en forma de
estrella
¿Por qué está desenfocada esta página?
Es un documento Premium. Hazte Premium para leer todo el documento.